听听Eigasho的10和15兄弟的字面意思和发音

积极反应

2005-12-1114:26:50

实际上,这两个字符属于古代汉字的复杂变体,没有字面意义。

像清朝的皇室子女一样,他们的名字是进入习俗之前的祖先。从康熙开始,他们开始确定中文名称以寻求满汉融合。

圈数:

实名满洲的特征

许多人的北部部落的名称与该部落和该部落的名称有关。本书利用语言信息或历史线索为许多讨论得出了许多结论。

实际上,清朝皇室的姓氏也尊重这一传统。

但是,这在进入开始时就很明显。后来,汉语变得越来越深,语言越远,识别它们就越困难。

Nurhachi有16个孩子。楚应,岱山,阿拜,塘沽,曼古尔泰,阿巴特,阿巴加(皇太极),巴布泰,德格,巴布海,阿齐格,赖木布,多拉尔,朵朵,费延国。

黄太极有11个孩子:豪格(Hauge),原木(Log),罗博博览会(Lobo Fair),叶布苏,硕赛,高塞,常熟,福临,陶塞,孟买果等。

这些名称基本上是音译的,很容易识别。

其中,“ Abuy”,“ Abate”,“ Ebush”是名为“ Abaga”或“ Abaoji”的不同版本。“ Tang Ancient”是指“ Tang Wuti”(即“ Xiaxia”(另一个名称),“ Mangultai”是指“ Mengwuerti”,“ Class Dege”是指“ Daur”或“ Tuohuluo”)]匈奴“;”朵朵“”的意思是“ Tuote”;“ Hogg”的意思是“ Wu Hu”或“ Ugu”;“ Record”的意思是“ Shu He”;“ Boguer”的意思是“ servo”;“ Fei Yanuo”的意思是“ Fiyak”。

“风铃”在我们的意思是“ Farian”或“何楼”,“ Shuusai”在意思是“?”。

“说”。“高赛”是“ Uzu”。“ Taosai”是“土耳其语”。

“ Azig”是通古斯语中的“小”。

康熙后,清朝皇室向汉人学习,这个名字世世代代受到限制,但他们还必须保持自己的民族传统。

有很多这样的名称,但实际上它们是重复的。

例如,康熙皇帝的35个孩子的名字中带有“ yun”一词的名字是27,因此这些名字仅限于氏族名。

当“ yun”发音为“ wu”和“ wu”时,一切都变得清晰了。

如:

“吴哲”:“运业”,“运福”,“运起”,“运业”,“运?”

“,” Yun Ye“,” Yun Ye“,” Yun Ye“,” Yun Qi“,” Yun Ye“,” Yun Ye“;

“ Uhu”:“ Yunyou”,“ Yun Russia”,“ Yun?”

“,” Yun Ye“,” Yun Ye“,” Yun Yu“,”??”

“;

《葫芦法》:《云鹿》,《云里》;

“纥”:“ Yun Ye”和“ Yun Xi”;

“吴孙”:“云韵”,“云翔”;

“ Uutan”:“ Yun?Yoon”,“ Yun?

“;

“ Abaga”:“ Yunmi”。

弄清雍正(“洪”和“富”)中的10个孩子,乾隆(“雍”)中的17个孩子,嘉庆(“勉”)中的5个孩子和9个道光的名字不难。

在清末,同志名“在春”是“嘉臣”(朱镇)的原音(读“朱尔镇”)。光绪“仔”的名字

“它的” Kitan“”仍然是有争议的。

对于“普义”和“普吉”世代来说,事情并不容易。

汉字“ yun”,“ hong”,“ blessing”,“ yong”,“ mian”,“ carrier”,“溥”等的发音没有任何意义。我们需要理解的是“元音”“音”。

康熙的第四个儿子“胤”(即“ Yamamasa”)和Q Shi Shi的名字“ Z Sho”实际上是“ Jin Yu Yukari”和“ Jing Yu Yu Jie”。

这证明“ Q”是从Baidy转换而来的西隆。

咸丰,苏顺和端化的近亲是苏申和达ur尔的姓氏。


原文链接:,转发请注明来源!
评论已关闭。